一场跨越语言的瑜伽之旅
在众多影视作品中,印度电影《功夫瑜伽》以其独特的魅力和精彩的动作场面,赢得了全球观众的喜爱,对于许多观众来说,一个疑问始终萦绕心头:这部电影的原始语言是什么呢?让我们一起揭开这个谜团,探索一场跨越语言的瑜伽之旅。
《功夫瑜伽》是一部由印度导演苏乔·古塔执导的动作喜剧电影,于2017年上映,该片讲述了印度青年阿伦(由帕拉维·乔普拉饰演)与我国功夫++陈玉龙(由成龙饰演)携手,在印度寻找失落的神秘宝石,过程中发生的一系列啼笑皆非的故事,影片中,中印两国文化元素的碰撞,为观众呈现了一场视觉盛宴。
功夫瑜伽》的原版语言,其实是一个小众话题,经过查阅资料,我们得知,该电影的原版语言是印度语,在印度,电影产业非常发达,印度语作为电影的主要语言,几乎覆盖了整个印度电影市场。《功夫瑜伽》在印度上映时,也是以印度语为原版语言。
为了让全球观众都能欣赏到这部佳作,电影制作方在翻译和配音方面下足了功夫,影片在海外上映时,采用了多种语言版本,包括英语、汉语、日语、韩语等,汉语配音版由成龙本人担任配音,使得影片在保持原汁原味的同时,也更容易为我国观众所接受。
值得一提的是,在影片中,印度语和汉语的交替出现,为观众呈现了一场跨越语言的瑜伽之旅,这不仅体现了中印两国文化的交融,也展现了电影人对于文化交流的重视,在全球化的大背景下,这种跨语言的交流与合作,无疑为电影产业的发展注入了新的活力。
《功夫瑜伽》的原版语言是印度语,但通过多语言版本的翻译和配音,使得这部影片在全球范围内都受到了观众的喜爱,在欣赏这部电影的精彩剧情和动作场面之余,我们也能感受到不同语言、不同文化之间的魅力与交融。